Het was verzamelen geblazen om 10u. Cédric had een Rallyplaat ontworpen (zie boven) en we hebben een klein ritje gemaakt in de omgeving: 46km is best te doen.
Het gele kevertje (een automaat) - bestuurd door Jacques - wees de weg door Kasteelbrakel, Halle, Dworp, Beerse, Woutersbrakel ... smalle weggetjes. Weinig bebouwing. Mooie streek om te wonen maar als je met de fiets naar je werk rijdt dan ontwikkel je dikke kuiten. |
|
Rassemblement à 10 heures chez Cédric. Muni d'une belle placque rally, départ pour une randonnée de 46 km comme apéro.
La coccinelle jaune - une rare automatique, conduit par Jacques, le père de Cédric, nous guidait.
Petites routes et rues de Braine le Château, Wauthier Braine, Dworp, Beersel et le fameus bois d'Hal. Paysage vallonée et beaucoup de VTT.
|
Na de rit moest de zonnecrème gezocht worden.
Waren er maar drie Sabra's? |
| Après il fallait chercher les crèmes protecteurs.
N'y avait il que 3 Sabras?
|
Cédric had problemen met de koppeling, blijkbaar niets ernstigs maar toch veiliger van eerst eens te bekijken.
|
| Non, voici le quatrième, des problèmes d'embrayage l'empéchaient de suivre ses frères. |
En het babbeltje achteraf ... toch weer wat interessante dingen geleerd ... je zit niet elke dag aan tafel met een garagist die ruim zestig jaar ervaring heeft. En Georges die les geeft in automechaniek.
Tegen volgende meeting moet ikzelf in ieder geval hard werken aan de Franse taal. |
|
Et la convivialité après le repas. On apprend toujours des choses quand on a un garagiste avec 60 ans d'expérience à table; et son fils Georges qui est au courant des toutes dernières évolutions techniques.
Pour le meeting prochain je dois travailler à mon français, voici ma bonne intention. |